2010年05月11日
サポートしてる?
昨日はトリムさんのリフォーム物件のサポートで延岡へ。
今物件は、現場、打合せ、プラン等、全部トリムさんが
これまで進めてきた物件です。
rueは机上でのサポートをこれまで行ってきましたが、
現場の延岡へは昨日初めてお邪魔。
行きはトリムさんの運転で。
前にトラックがしばらく走っており、
「仮面ライダーのショッカーが、
トランクルームから出てくるかもよ。」
という、rueのぶっとび空想ごとに
トリムさんも、ちょっと?呆れ顔?
わいわいおしゃべりしながら、あっと言う間に到着~。
現場では、メーカーさんの現地調査に立会い、
依頼主さんとの打合せも、無事終了。
帰りはrueの出番とばかり、張りきって運転~。
トリムさん助手席にて:「養殖屋さんでランチだよ~」
rue:「フムフム、和食か。」とイメージ、イメージ。。。
日向にて、交流のあるお2人の同業者の方々とランチ。
トリムさんもrueもプレートランチをオーダーしたが、
売り切れということで、
rueは和風パスタ、トリムさんはトマトソースパスタをオーダー。
楽しい会話とお食事が進む。
パスタを食べてる途中で、
rue:「あ~っ、養殖屋さんって、洋食屋さんだったんだねぇ。」
トリムさん:「%#☆×△・・・・」
あっと言う間に、交流会も、ランチも、
デザート(←大事)も、コーヒー(←これも大事)も、終わり、帰る時間。
rue:「満腹で眠いぃぃぃ~☆%☆#☆」
トリムさん:「危ないからrueに運転させられないわっ!」
と、言うことで、日向から宮崎まで、またまたトリムさんガッツで運転!
rue、現地サポートなってないしぃ;。。。。
いつも、やさしく守ってくれてるトリムさん、ありがと。
その後、学校PTAの仕事はバッチリ任務完了しました。
ひーちゃんは、ばぁばと、おやつ食べて、宿題も終わってましたよ
今物件は、現場、打合せ、プラン等、全部トリムさんが
これまで進めてきた物件です。
rueは机上でのサポートをこれまで行ってきましたが、
現場の延岡へは昨日初めてお邪魔。
行きはトリムさんの運転で。
前にトラックがしばらく走っており、
「仮面ライダーのショッカーが、
トランクルームから出てくるかもよ。」
という、rueのぶっとび空想ごとに
トリムさんも、ちょっと?呆れ顔?
わいわいおしゃべりしながら、あっと言う間に到着~。
現場では、メーカーさんの現地調査に立会い、
依頼主さんとの打合せも、無事終了。
帰りはrueの出番とばかり、張りきって運転~。
トリムさん助手席にて:「養殖屋さんでランチだよ~」
rue:「フムフム、和食か。」とイメージ、イメージ。。。
日向にて、交流のあるお2人の同業者の方々とランチ。
トリムさんもrueもプレートランチをオーダーしたが、
売り切れということで、
rueは和風パスタ、トリムさんはトマトソースパスタをオーダー。
楽しい会話とお食事が進む。
パスタを食べてる途中で、
rue:「あ~っ、養殖屋さんって、洋食屋さんだったんだねぇ。」
トリムさん:「%#☆×△・・・・」
あっと言う間に、交流会も、ランチも、
デザート(←大事)も、コーヒー(←これも大事)も、終わり、帰る時間。
rue:「満腹で眠いぃぃぃ~☆%☆#☆」
トリムさん:「危ないからrueに運転させられないわっ!」
と、言うことで、日向から宮崎まで、またまたトリムさんガッツで運転!
rue、現地サポートなってないしぃ;。。。。
いつも、やさしく守ってくれてるトリムさん、ありがと。
その後、学校PTAの仕事はバッチリ任務完了しました。
ひーちゃんは、ばぁばと、おやつ食べて、宿題も終わってましたよ
Posted by rue at 07:54│Comments(4)
│daily life
この記事へのコメント
愉しい一日でしたね。
日本語ってなかなか難しいなぁ!
養殖池から直送の魚活き作りか思ったよ。 ようしょく=洋食 ! ね
日本語ってなかなか難しいなぁ!
養殖池から直送の魚活き作りか思ったよ。 ようしょく=洋食 ! ね
Posted by dohmu at 2010年05月11日 23:24
☆dohmuさん
おはようございます。
そうなんです。
行きに、トリムさんから、
魚のおいしい和食のお店の話を教わっていて、
帰りにヨウショクと聞いたら、頭の中で「養殖」と変換されてました(笑)
一緒に食事する方々とごあいさつなんかしてる間は
すっかり忘れていたところ、
食事中に、ポン!と「勘違い」だった事が浮かんで来たわけなんです。。。
dohmuさんも、rueみたいな、勘違いしたりするのかなぁ?
しっかりされてるから、そんなことないか!(笑)
日本語の同音意義語ってやつですね。
でも、一般的にお昼時に「ヨウショク」と聞けば、
「洋食」と変換するでしょうね。。。
おはようございます。
そうなんです。
行きに、トリムさんから、
魚のおいしい和食のお店の話を教わっていて、
帰りにヨウショクと聞いたら、頭の中で「養殖」と変換されてました(笑)
一緒に食事する方々とごあいさつなんかしてる間は
すっかり忘れていたところ、
食事中に、ポン!と「勘違い」だった事が浮かんで来たわけなんです。。。
dohmuさんも、rueみたいな、勘違いしたりするのかなぁ?
しっかりされてるから、そんなことないか!(笑)
日本語の同音意義語ってやつですね。
でも、一般的にお昼時に「ヨウショク」と聞けば、
「洋食」と変換するでしょうね。。。
Posted by rue at 2010年05月12日 06:14
やっと『応え』が判りました。
いま、TVでrueさんの悩んだ答えを教えてくれましたよ。
『漢違い』って言うだそうですよ。・・・カッテン !
いま、TVでrueさんの悩んだ答えを教えてくれましたよ。
『漢違い』って言うだそうですよ。・・・カッテン !
Posted by dohmu at 2010年05月12日 20:23
☆dohmuさん
「勘違いして→漢違い」だな。
なるほど!ガッテン
ダブルショック~ゥ!(大笑)
「勘違いして→漢違い」だな。
なるほど!ガッテン
ダブルショック~ゥ!(大笑)
Posted by rue at 2010年05月12日 21:09